674 エッヂの名無し 2025/10/13(月) 10:07:53.236 ID:Rp3TOwMZ3
>>2
ちなみにイッチの翻訳は間違ってる
「(トランプが)尊敬している」ではなく、
「(一般に)尊敬されている習主席」=“respected by others”という意味
英語原文
The respected President Xi is going through a rough patch.
respected = 「(多くの人に)尊敬されている」
respectable = 「立派な/尊敬に値する」
I respect 〜 = 「私は〜を尊敬している」
“the respected President Xi”
は、「多くの人から尊敬されている習近平主席」という客観的な形容、お世辞